医疗口译员职业简介
目录:
口译老师采访 (十一月 2024)
医疗口译员充当患者和医生之间的翻译,以减轻语言障碍。医疗口译员或医疗口译员对医生和医疗机构非常有价值。利用医疗口译员可以让医生吸引更广泛的国际患者病人群,而这些患者群可能无法以其他方式获得。此外,医疗口译员可能会降低医生的医疗事故责任和风险。弥合语言差距可以减少医疗错误发生的机会。
所需技能,教育和培训
大多数口译员至少拥有高中文凭。不需要大学学位,但许多口译和翻译都有大学学位。医学口译员必须至少用两种语言,通常是英语和另一种语言流利地说。医学口译员必须对医学术语有深入的了解,并且应准备好在面试过程中对医学术语和语言技能进行测试。一些医疗口译员也接受过培训或认证为医疗助理。
一些学院和大学为医学口译员提供证书课程。例如,佐治亚大学提供30小时的课程。通常不需要聘请证书作为医疗口译员,但这样的课程对于刚接触该领域并试图闯入医学口译职业的人来说非常有帮助。
医学口译员应具备出色的口头沟通能力,能够快速准确地思考复杂的想法和概念。
医疗翻译与医疗口译员
一些雇主可以互换使用这些标题。但是,劳工局的统计数据将医学翻译区分为专门翻译书面文件的人,例如病历或医疗法律文件。通常聘请医学口译员进行口头沟通技巧。
工作职责
医疗口译员通常与患者一起出现在检查室。他们必须能够轻松地讨论敏感或个人问题,以及能够理解和呈现科学或技术性质的信息。口译员将帮助医生了解患者的病史和身体信息,以及患者就诊的症状和原因。
另外,口译员翻译医生的问题和答案,以便患者理解并在必要时作出回应。口译员还可以协助医生或护士作为医疗助理,采取生命体征,更新患者的医疗记录,以及其他轻微的临床或行政职责,但主要重点是沟通。
典型的工作周和小时
口译员的工作时间可能会有所不同,但大部分工作时间为周一至周五典型的40小时工作周。根据美国劳工统计局的数据,大约22%的医疗口译员是自雇人士,在合同基础上工作以满足波动的需求。随着美国国际人口的增长,随着需求的增加,全职工作将越来越受欢迎。
口译员可以在医院,诊所或医疗办公室工作,最需要的是人口往往更加多样化的城市地区。他们也可能在法庭,会议和其他非医疗环境中工作。
平均工资
根据劳工局的统计数据,医疗口译员的工资可能会有所不同。中间50%的医疗口译员每年从28,900美元到52,200美元不等。平均年薪略高于38,850美元。该数据基于2008年的BLS信息,这是最新的信息。
工作展望
随着该国国际人口的增加,医疗口译员对其服务的需求非常高。根据美国劳工统计局的数据,预计医疗口译员需要在2018年结束的十年期间增长22%,这被认为“比平均水平快得多”,并且增加了超过11,000个新的医疗口译职位在那个时期。